专家之眼/温网的标语:宠辱不惊

1小时前

运动
13. Jul 2026
1 views
专家之眼/温网的标语:宠辱不惊

泽瑞夫(图)在温网男单决赛不敌意大利选手辛纳,手持亚军奖杯并接受现场观众喝采。(欧新社)

温布顿中央球场球员入场的门楣写了一句话:”IF YOU CAN MEET WITH TRIUMPH AND DISASTER AND TREAT THOSE TWO IMPOSTORS JUST THE SAME”,直译为「如果你能面对胜利与惨败,而且将这两个假象一视同仁」,也可理解为「宠辱不惊」。

不同于法网将标语贴在中央球场醒目的观众席上,温网的标语只给即将进入中央球场的参赛者看,而且还是不完整的假设句。这是引自英国诺贝尔文学奖得主吉卜林写给儿子的诗作,由一连串If开头的句子组成,结论在最后:you’ll be a man(你会成为男子汉)。换句话说,要超越胜败,才能强化意志,成为英雄。

Disaster既能指涉重大的天灾人祸,也可以形容严重的失败打击,中文最常对应的词是「灾难」。放在网球决赛上,倒颇为贴切。输球已经够痛苦了,还得在颁奖典礼上强颜欢笑,恭喜冠军得主,如此残忍的场面,堪比灾难。今年温网女单亚军穆霍娃说击败她的捷克同胞诺斯科娃是my ex-friend(我的前友),男单亚军泽瑞夫对着卫冕冠军辛纳说I don’t really like you anymore(我真的不再喜欢你了),都引起哄堂大笑。明摆着半开玩笑,却也是伤心的肺腑之言吧?

穆霍娃是个技巧全面的好手,击球变化丰富,节奏流畅,颇具观赏性,可惜长期为伤势困扰,表现多有起伏。2023年法网首度杀入大满贯决赛,第二盘以7:5扳回一城,本有机会反败为胜,决胜盘终以4:6不敌斯威雅蒂而功亏一篑。今年在温网连续击败前大满贯冠军卡雷茨科娃、大坂直美及高芙,之前与诺斯科娃的对战纪录为一胜,相当被看好。

然而来到决赛,穆霍娃却显得有些紧绷而施展不开,被压着打。直到第二盘趁着诺斯科娃手软,连续化解了5个赛末点而拿下,将赛事延长到第三盘。反观年仅21岁的诺斯科娃,生涯首次闯进大满贯决赛,却相当稳健,虽然第三盘的轨迹与第二盘相似,但并未纠结错失赛末点的噩梦,最终顺利赢球。

刚拿下法网冠军的「德国金童」泽瑞夫,在一圆大满冠金杯梦之后,信心倍增,连最不擅长的草地,也犹如脱胎换骨。不仅突破了温网止步16强的纪录,也在八强赛击败弗里茨,终止对战七连败。决赛迎战球王辛纳,不再怯场,以强劲的发球压制,第一盘硬是赢下抢七,终止对战连输14盘的纪录。

可惜强发球很难一直保持高档,而且一旦对抽数增加,辛纳多以更细腻的手感与偏低的失误占上风。赢回第二盘抢七之后,气势开始逆转。第三盘两人状况稍显下滑,泽瑞夫好不容易逼出一个破发点却错失良机,次局反遭破发,以3:6让出。

到了第四盘,很多人开始倒数计时,因为辛纳经历超过3小时50分的比赛共有9场,全以输球告终。再度破了泽瑞夫一个发球局后,辛纳在第10局发球拿下胜利,总共历时3小时46分。如果再拖个五分钟,会突破魔咒或再度败北呢?只能等待以后的赛事检验了。

犹记得2023年法网谢淑薇勇闯女双决赛,第一盘被暴打,以1:6让出。她跟搭档王欣瑜说,没关系,至少有亚军,两人反而逆转夺冠。这是少数不把亚军视作「灾难」的例子吧?无怪乎近年来她受访时,即使是输球,也云淡风轻,比球迷还豁达。有多少人能超越胜败,真正享受比赛呢?

Comments

No comments has been added on this post

Add new comment

You must be logged in to add new comment. Log in